Spoken Description

学习中文常犯的误导性同音词(谐音字),通过对比、语境示例和练习,帮助初学者理解差异提升听说理解、阅读和词汇准确性。逐步减少混淆,增强自信。

Identify and learn Chinese false friends—words that look similar but differ in pronunciation, spelling, and meaning. Use examples, contrast and exercises to clarify differences, improve comprehension and expand vocabulary.

-:- / -:-

虚假朋友是两种语言中看起来或听起来相似,但在意义上有显著差异的一对词,因此依赖它们可能会导致幽默或尴尬的错误。本指南突出显示了英语和汉语之间常见的虚假朋友,帮助你避免陷阱。

False friends are pairs of words in two languages that look or sound similar but differ significantly in meaning, so relying on them can lead to humorous or embarrassing mistakes. This guide highlights common false friends between English and Mandarin Chinese to help you avoid pitfalls.

Vocabulary

虚假朋友往往出现在借词、文化概念的翻译以及似乎匹配的日常用语中,但实际上并不一致。以下是需要注意的关键示例。

False friends often arise with loanwords, translations of cultural concepts, and everyday terms that seem to match but don’t. Below are key examples to watch for.
(help)我一把。

Please help me.

help (verb)

1 of 5

Examples

(此处可以添加具体的例子,列出一些英语和汉语中常见的虚假朋友。)

Summary

虚假朋友通过给人以熟悉的感觉而迷惑你,同时隐藏着意义或用法上的差异。在使用时要在具体语境中仔细核查每个词,而不要假设它们一定匹配。

False friends trick you by appearing familiar while hiding differences in meaning or usage. Double-check each term in context rather than assuming a match.

All content was written by our AI and may contain a few mistakes. We may earn commissions on some links. Last updated: Mon Dec 8, 2025, 6:25 AM